Finansal Tercüme

Finansal tercüme ve çeviri, ekonomi ve finans alanındaki uluslararası pek çok işlem için finansal tercüme ve finansal çeviri hizmeti sağlanmaktadır.

Finansal Tercüme ve Çeviri Nedir?

Ekonomi ve finans alanına özgü bir disiplin olan finansal çeviri, ilgili alanlarda özel bilgi gerektirip, kendine özgü kavram ve sözcüklere sahiptir.  Dolayısıyla donanımlı tercüman kadrosu aracılığıyla gerçekleştirilmelidir.

Hangi İşlemlerde Finansal Çeviri Hizmetine İhtiyaç Duyulmaktadır?

Finansal çeviri hizmetine birçok işlem için ve birçok nedene dayalı olarak ihtiyaç duyulmaktadır. Ülkeler arası ithalat ve ihracat işlemlerinde ticari sözleşmelerin ilgili ülke diline çevrilmesi gerekebilmektedir.

Yabancı ortaklıkları olan, borsada işlem görüp yatırımcıları olan, yabancı kaynaklarda kredi veya finansal işlemler yapan kişi veya şirketler, ilaveten yurt dışında işbirlikleri bulunan şirketlerin finansal işlemlerinde çeşitli evraklarının finansal çeviri işlemi gerçekleştirilmelidir.

Uluslararası yatırım işlemlerinde birçok finansal dokümanın finansal çeviri işlemi sıklıkla gerçekleştirilmektedir. Uluslararası satın alma işlemlerinde, şirket kuruluş işlemlerinde yine aynı şekilde birçok belgenin finansal çevirisi talep edilmektedir.

Hangi Belgelerin Finansal Tercüme İşlemi Gerçekleştirilmektedir?

Kurumlar vergisi beyannamesi, mali tablo analizleri, finansal raporlar, poliçeler ve bilançolar, kar zarar tabloları için finansal tercüme hizmeti sağlanmaktadır.

Ayrıca denetim raporları, banka evrakları, faturalar, maaş bordrosu vb. belgenin finansal tercüme işlemi sağlanmaktadır.

Çeviri Çözümleri’nde prensip olarak tercümesi gerçekleştirilen tüm belgelerin kontrol ve düzenleme işlemi sağlanmaktadır.

Finansal Tercümede Nelere Dikkat Edilmelidir?

Ekonomi ve finans alanına özgü bir disiplin olan finansal çeviri, ilgili alanlarda özel bilgi gerektirip, kendine özgü kavram ve sözcüklere sahiptir.  Dolayısıyla donanımlı tercüman kadrosu aracılığıyla gerçekleştirilmelidir.

Tercümanlar ekonomi ve finans alanında yeterli bilgi sahibi olmalıdır. İlgili alanlardaki gelişmeleri yakından takip etmelidir. Aynı zamanda finansal terminoloji bilgisi üst düzey ve mali kuralların ülkeden ülkeye değiştiği gözeten uzman tercümanlar finansal çeviri çalışmalıdır.

Finansal çeviride hatalardan kaçınılması adına term base (veri tabanı) oluşturulması, muhasebe sözlüklerinden faydalanılması hata payını düşürmektedir. Aynı zamanda yapılan çeviri metinlerinin tekrar gözden geçirilmesi finansal tercüme işleminde hata payını düşüren bir diğer etmendir.

Finansal Çevirinin Resmileştirilmesi

Tercüme işlemi gerçekleştirilen finansal evrakların birçoğu resmi kurumlara ibraz edildiğinden dolayı yapılan çeviriyi resmileştirmek için yeminli tercüme de sıklıkla talep edilmektedir. Dolayısıyla ilgili belgelerin tercümesinin ardından yeminli tercüman kaşe ve imza işlemi gerçekleştirilmektedir.

Yeminli tercüman kaşe ve imzasına ihtiyaç duyulan ilgili belgelerin çeviri işlemi esnasında rakam, tarih, tablo ve oranlara dikkat edilmesi gerekmektedir. Gerektiğinde kontrolör ve editörler aracılığıyla tekrardan gözden geçirilmesi gerekmektedir.

Finansal Çeviri ve Tercüme Taleplerinizde Çeviri Çözümleri

Finansal belgeleriniz için yüksek kaliteli, hızlı ve profesyonel çeviri çözümleri alabilmeniz adına doğru çözüm ortağı seçmeniz son derece önemlidir. Böylelikle güvenilir bir tercüme bürosuyla çalışarak çeviri hatalarından kaçınabilir hem zamanınızdan hem de paranızdan uzun vadede tasarruf edebilirsiniz.

Çeviri Çözümleri, sektörün gözde finansal tercüme bürolarından birisi olarak finansal çeviri taleplerinizde sizler için profesyonel hizmet sunmaktadır. EN15038 Hizmet Kalite Standartlarında sağladığı hizmetiyle müşteri memnuniyet düzeyini her daim üstlerde tutmaktadır.

Finansal çeviri tercüme hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi ve teklif talebiniz için info@okeanostercume.com.tr adresimize mail gönderebilir veya  0212 221 45 21 veya 0553 910 31 32 numaralı hatlardan kurumsal müşteri temsilcilerimizle iletişime geçebilirsiniz.