
Çeviri projelerini birkaç aşamalı olarak yürütülmektedir. Öncelikle kaynak metnin çevirisinin tamamlanmasıdır. ve bunun en önemli aşamalarından biri de proofreading (son okuma) hizmetidir.
Proofreading, basın ve yayıncılık sektöründe son okuma anlamına gelmektedir. Ancak, işleyiş olarak farklılık göstermektedir. Tercüme sektöründe yürütülen projenin tercüme işleminin uzman tercüman tarafından tamamlanması ve editör tarafından editing işleminin tamamlanmasının ardından bir uzman tarafından proofreading işlemi gerçekleştirilir. Metnin genel değerlendirmesi ve bütüncül bakış açısıyla ele alınmasıdır.
Proofreading işleminde yapılan son okuma olduğu için iyi bir çeviri sürecinde majör yanlışlar beklenmez. Proofreading hizmetinde daha genel bir bakış söz konusu olup bazı durumlarda müşteri tarafından ya da başka bir firma tarafından yapılan tercüme projeleri sadece proofreading hizmeti kapsamında ele alınmaktadır. Bütçelendirmesi tercüme işlemine nazaran daha uygun planlanmaktadır.
Okeanos Tercüme kurulduğu günden bu yana kaliteli hizmet anlayışını tüm tercüme süreçlerinde gözetmektedir. Etik değerlerine yıllardır bağlılığını sürdüren Okeanos kaliteli tercüme, uygun fiyat ve hızlı teslimat kriterleri kapsamında çalışmalarını yürütmektedir.
Proofreading ya da son okuma hizmeti ile ilgili daha detaylı bilgi almak için www.okeanostercume.com.tr web sitemizden ya da info@okeanostercume.com.tr adresinden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefondan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan ulaşabilirsiniz.