Pazartesi, Mayıs 23, 2022
Yeminli Tercüme Bürosuspot_img
Ana SayfaÇeviriBelge Çeviri

Belge Çeviri

Çeviri dosyaları ve projelerine bakarsak belge çeviri işlemlerinin bu havuzda büyük yer kapladığını söylemek gerekir. Öncelikle her çeviri dosyası, sözlü olmadığı sürece bir belge formundadır. Hatta kimi zamanlarda sözlü çevirilerde dahi çeviri öncesinde hazır bir metin ya da belge çevirmene önceden teslim edilir. Ortak paydası belge olan bu dosyaların farklılaştığı nokta, belge çeviri türleridir. Belgeler; resmi evraklar, anlaşmalar, sözleşmeler, yazışmalar, kayıtlar derken geniş kapsamlı olarak farklı türlere ayrılmaktadır. Her belge çeviri türü, ayrı bir uzmanlık gerektirebilir. Bu nedenle belge çevirisi ve hakkındaki detayları iyi bilmek gerekir. İşte detaylar…

Profesyonel Belge Çevirisi

Belge çevirisi, online ya da doğrudan sağlanan çeviri hizmetleri sayesinde artık olabildiğince kısa sürede ve nitelikli olarak teslim edilmektedir. Ancak belgenizin çevirisi için profesyonel çeviri büroları ile çalışmak, belgenizin türüne göre görevlendirilmiş ve pratik çeviri çözümleri sunan çevirmenler ile bu yola çıkmanızı sağlar. Çeviri Çözümleri, farklı belge türlerinde sağladığı acil çeviri hizmetleri sayesinde aynı gün teslim seçenekleri de sunarak acil belgelerinizin çevirisini kaliteden ödün vermeksizin tamamlar. Geniş tercüman ve redaktör kadrosu sayesinde anında nitelikli bir hizmet sunan büromuz, uzun yıllardır çeviri sektöründe konumlandığı sağlam zeminde ilerlemektedir. Belge tercüme hizmeti verdiğimiz türler arasında, doğum belgesi, formül a, ve transcript gibi belge tercümeleri de yer almaktadır.

ingilizce belge çeviri

İngilizce Belge Çeviri Alanları

Hangi çeviri türü olursa olsun günümüzde en fazla çeviri yapılan dil İngilizcedir. Çeviri dil kombinasyonları değişse de sabit olarak değişmeyen dil, genellikle İngilizce. Türkçe İngilizce çeviri alanında da her gün hacim artmakta ve belge çeşitliliği de genişlemektedir. 21. yüzyılın önem verdiği ve bilinçlendiği bazı yeni alanlar, öncelikle bir dünya dili olan İngilizce ile hayatımıza girmektedir. Hayatımıza giren bu alanlar ise İngilizce belge tercüme sayesinde dünyanın her köşesine yavaş yavaş yayılmakta, teknoloji yardımı ile de geçerlilik kazanmaktadır. Örneğin insan hakları ile ilgili bir ülkede yayınlanan bildiri çevirisi ya da sürdürülebilir kaynaklar hakkında başlatılmış bir projenin farklı ülkelerdeki işlevselliği İngilizce belge tercümesi kullanılarak global bir hal almaktadır.

İngilizce Türkçe Belge Çeviri Türleri

Türkçe İngilizce dil çiftlerinde yapılan belge çeviri türleri arasında ehliyet ve pasaport gibi ülkelerde resmi işlemlerde kullanılmak üzere çevirisi yapılan belgeler de vardır. Ülkesine dönmüş; ancak yabancı ehliyete sahip olan bir kişi, 2 yıl sonunda Türkiye’de araba kullanmaya devam etmek için ehliyetinin Türkiye’deki dengini çıkarmalıdır. Bunun için istenen belgelerden biri de ehliyet çevirisidir. Türkiye’den veya herhangi bir ülkeden, bir gayri menkul edinim ya da mal satın alma durumlarında pasaport ve nüfus kayıt örneği gibi resmî belgelerin tercümelerine ihtiyaç duyulur. İngilizce Türkçe belge tercümesi ise en fazla yasal evrakın çeviri yapıldığı dil kombinasyonudur.

Online Belge Çeviri Nasıl Yapılır?

Uzaktan çalışma imkanları, birçok sektörde olduğu gibi çeviri alanında da yenilikler sunmuştur. Önceden fiili olarak teslim edilen belgeler, günümüz teknolojik donanımı sayesinde dijital ortamda taratılarak ya da doğrudan kayıtlı belge olarak çeviri bürosuna iletilebiliyor. Adli sicil kaydı gibi resmi olarak çevirisi talep edilen bir belge, aracı kurumlar yoluyla web sitesinden indirilerek tercüme bürosuna gönderilir. Tercüme bürosu çeviriyi projelendirerek, alanında uzman deneyimli tercümanları projede görevlendirir. Çeviriyi tamamlayan Yeminli tercüman çıktısını alarak onaylıyor ve taratarak kısa süre içinde çeviri bekleyen müşteriye iletiyor. Bazı durumlarda dijital imza kullanımı sayesinde çıktı alarak taratma işlemine dahi gerek duyulmuyor.

Osmanlıca Belge Çeviri ve Önemi

Geçmişten günümüze ulaşan tarihi belgelerin ve kayıtların birçoğu Osmanlı Devleti’ne aittir. Topraklarımız içinde kayıt altına alınmış bu tarihi belgelerin çevirisi, bazı bilinmeyenlerin keşfedilmesi ve tarihi olaylarda kayıtlı kanıtlar oluşması nedeniyle son derece önem arz eder. Osmanlıca çeviri yapan tercümanların, dil konusundaki yetkinliği kadar tarihi bilgi birikimleri de önemlidir. Çünkü o dönemde yaşamış kişilerin belgelere işlediği veriler de o dönemin tarihi içindeki terimleri içermektedir. Osmanlı Devleti döneminden kalmış bir ölüm belgesi çevirisi de doğum belgesi çevirisi de tarihi kaynaklara ulaşılmasını sağlar. Çeviri Çözümleri İngilizce, Osmanlıca ve daha birçok dilde profesyonel çeviri hizmeti sunarak geçmiş ve gelecek arasında bir köprü olup yarınları aydınlatmaya devam eder.

resmi belge çeviri

Resmî Belge Çeviri Örnekleri

Resmî belge tercümesi örnekleri arasında yer alan sabıka kaydı, formül b (evlilik belgesi çevirisi), ikametgâh, diploma çevirisi gibi birçok tür vardır. Bu çeviri türlerinde genellikle Yeminli tercüman tercih edilir. Bunun nedeni, Yeminli tercümanların çeviri üzerine bastığı kaşe ya da attığı imzanın belgeye hukuki geçerlilik vermesidir. Yeminli tercüme yapılmış bir belgenin kanun önünde doğru ve geçerli olması beklenir. Bu nedenle pasaport, nüfus belgesi gibi önemli dokümanların çevirisini yapan Yeminli tercümanların oldukça dikkatli olması gerekir. Farklı bir ülkede yeni doğmuş bir bebeğin anne ve babası ile yurt dışına çıkış yapabilmesi için formül a belgesinin çevirisinin yaptırılması ve doğum belgesi ile birlikte teslim edilmesi gerekmektedir. Bu gibi hukuki prosedürler takip edilmezse özellikle ikamet edilen ülkeye dönüşte büyük sıkıntılar yaşanmaktadır.

Belge çeviri ücretleri için tıklayınız…

Uygulamalı Belge Çevirisi

Belge türlerinin çok çeşitli olması ve her alanın kendi terminolojisini içermesinden dolayı uygulamalı belge çevirisi yapmak önem arz eder. Çevirilere başlamadan; önceden bu alanda yapılmış çevirileri incelemek, bireysel belge tercümesi denemeleri yapmak ya da bürolarda gönüllü çalışarak profesyonel tercümanlar tarafından yapılmış çevirileri bir müddet gözetlemek, belge tercümesi alanında ilerlemeyi sağlar. Çeviri Çözümleri Tercüme Bürosu, çeviri alanında dil yetkinliği bulunan; ancak tecrübe eksikliği yaşayan tercüman adaylarına staj imkanları sunarak uygulamalı belge tercümesi konusunda deneyim kazanmalarına aracılık etmektedir. Kaliteli tercüman kadrosu ile birçok belge türünde hizmet sunan Çeviri Çözümleri belge çevirisi avantajlarından uygun fiyatlara yararlanmak için iletişim kanallarımız aracılığı ile bizlere ulaşın.

0212 221 45 21 & 0553 910 31 32

 

 

 

Önceki İçerikİsveççe Türkçe Çeviri
Sonraki İçerikHızlı Çeviri
spot_img

GÜNCEL YAZILAR

 Creative Commons Atıf-Gayri Ticari-Aynı Lisansla Paylaş 4.0 Uluslararası Lisansı noter onaylı tercüme