Cumartesi, Ekim 24, 2020
Ana Sayfa Çeviri Yazılım Yerelleştirme

Yazılım Yerelleştirme

Yazılımlarını birden fazla dile ve kültüre entegre etmek isteyen firmalar yazılım yerelleştirme hizmetine ihtiyaç duyarlar.

Yazılım çevirisi kaynak kodların arasında yer alan metinlerin en ufak bir nokta ya da virgül hatası yapılmaksızın talep edilen dile aktarılma işlemidir. Yazılım çevirisinin ardından bir dosyanın hedef dildeki ülkenin kültür yapısı, inançları, değerleri ve gelenekleri doğrultusunda uyarlanması işlemine lokalizasyon ya da yerelleştirme denilmektedir. Belirli bir hedef kitleye hitap eden reklamlar, tanıtımlar, pazarlama, web sitesi ve yazılımlar lokalizasyon işleminin sık ihtiyaç duyulduğu içeriklerdir.

İşletim sistemi yazılımı, donanım yazılımı, uygulama yazılımları, web yazılımlarında ve mobil yazılımlarda lokalizayon işlemine sıkça başvurulmaktadır.

Yazılım yerelleştirme işleminden önce dikkat edilmesi gereken belli başlı ölçütler bulunmaktadır. Bunlar:

    Kaynak dosyanın çözümlemesinin iyi yapılması

    Yazılımların iyi analiz edilmesi

    Yerelleştirme sürecinin belirli bir planlama doğrultusunda yürütülmesi

    Anahtar kelimelerin belirlenmesi gerekirse müşteriden talep edilmesi

gibi ölçütler sağlandığı takdirde yazılım yerelleştirme sürecine başlanmalıdır. Yazılım yerelleştirme işleminden sonra da dikkat edilmesi gereken belli başlı faktörler bulunmaktadır. Buna göre:

    Yazılım çevirisinin kontrol edilmesi

    Hedef dile aktarılan kod ile ilgili olarak yazım yanlışlarının ve imla hatalarının düzeltilmesi

gibi ölçütler gözden geçirilerek yazılım yerelleştirmesi yapılan projeler müşterilere teslim edilmelidir.

Yurtdışı pazarlarında faaliyet göstermek isteyen firmalar için yazılım yerelleştirmesi büyük önem taşımaktadır. Dolayısıyla yazılım çevirisi ve yazılım yerelleştirmesinde uzman bir tercüme bürosunu tercih etmeleri itibarları açısından büyük önem taşımaktadır.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi hem kaynak dil hem de hedef dilin konuşulduğu ülkenin kültürüne hakim tercüman kadrosuyla yazılım çevirisi ve yazılım yerelleştirme hizmetlerini profesyonel bir şekilde yürütmektedir.

İngilizce, Almanca, Fransızca,İspanyolca başta olmak üzere pek çok dilde yazılım yerelleştirme hizmeti sağlamaktadır.

Müşteri memnuniyetini her zaman en ön planda tutarak EN15038 Hizmet Kalite standartları doğrultusunda çeviri çalışmalarını gerçekleştirmektedir.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketinin yazılım çevirisi ve yazılım yerelleştirme hizmeti ile ilgili olarak daha detaylı bilgi ve fiyat teklifi almak için www.okeanostercume.com.tr adresinden bizlere ulaşabilir, info@okeanostercume.com.tr adresinden e-postalarınızı gönderebilir ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan veya 212 221 45 21 numaralı sabit hattımızdan kurumsal müşteri temsilcimizle iletişime geçebilirsiniz.

GÜNCEL YAZILAR

Kişisel Gelişim ve İş Hayatı

Kişisel gelişim ve iş hayatı, büyük rekabet ortamlarında kurumların ve işletmelerin ayakta kalabilmesi üretim fonksiyonlarını en verimli biçimde kullanmalarına bağlıdır. Bu üretim fonksiyonları arasında...

Sınav Stresiyle Başa Çıkmanın 5 Yolu

Sınav stresiyle başa çıkmanın yolu, çoğu öğrenci sınavları yaşamlarının birer dönüm noktası olarak algıladığı için bu sınavlardan önce aşırı stres ve kaygı bozukluğu gibi...

Kişisel Gelişim Nedir?

Kişisel Gelişim Nedir?  Çoğu insan sürmekte olduğu yaşamdan ve kendisini algıladığı konumdan memnun değildir. Çünkü, herkes kendisinden daha iyi olan birinin varlığından haberdardır ve...

Motivasyon Nedir?

Motivasyon Nedir? Daha önce kilo verme programlarına başladığınız oldu mu hiç, veya vücut geliştirmeye merak saldınız mı daha öce, yahut bir yabancı dil öğrenmeye...