Teknik Çeviri ve Tercüme

Teknik çeviri, günümüzde bilimin ve teknolojinin hızla gelişmesi ile günlük hayatımıza direk ya da dolaylı olarak hayatımızı kolaylaştırmaya yönelik sayısız ürün girmekte ve bütün bu ürünlerin vaz geçilemez konuma gelerek bir olgu haline dönüşmeleri hepimiz tarafından görülmektedir.

Yediğimiz gıdaların üretimi, kullandığımız elektronik cihazlar, ulaşımda kullandığımız araçlar, giydiğimiz tekstil ürünleri, klimalar, gözlükler, kalemler, saat, sayısız ürün ve cihaz hayatımızda yer almaktadır. Bugün her sektörde üretilen ürün veya hizmetlerde mekanikten, elektrik ürünlerinden, teknolojiden ve bir çok araçtan faydanılmaktadır. Kısacası hayatımızın tamamında yer almaktadırlar.  Dünya üzerinde üretim ve kullanım bazı standartlara, kural ve kanunlara tabidir. Bu düzen uluslararasıdır.

Dünyanın neresinde olursa olsun, ne üretiyorsanız üretin, mutlaka bütün kurallara ve kanunlara uygun olarak üretim yapmak durumundasınız. Ne üretilirse üretilsin, isterseniz gıda ürünü, cep telefonu, evinizi boyarken kullandığınız boya olsun, bütün bu ürünlerin hepsi dokümantasyona tabiidir. Yurtiçi ithalatı, yurt dışına ihracatı veya ticareti yapılmak amacıyla bütün bu dokümanların, etiketlerin, kullanım kılavuzlarının, garanti belgelerinin Türkçe diline veya bir başka dile teknik çeviri yapılması gerekmektedir.

Teknik Çeviri Nedir?

Kaynak dilde yazılmış olan bilimsel ya da teknik niteliğe sahip bir metnin ya da içeriğin hedef kitlenin kendi dilinde yazılmış izlenimi almasına ortam hazırlayacak şekilde hedef dile aktarılması işlemidir.

Teknik tercüme dosyaları içerik ve uzmanlık alanlarına göre kategorize edilmektedir. Aynı meslek erbabı iki kişinin konuşma jargonu ve kullandıkları terimler günlük konuşma dilinde farklı olup uzmanlık gerektirmektedir. Teknik tercüme projeleri de bu çerçevede ayrıştırılır ve her dosya o alanda uzman tercüme ekibi tarafından ele alınır.

Teknik Tercüme Hangi Alanlarda İhtiyaç Duyulmaktadır?

Mühendislik, matematik, fizik, kimya, biyoloji, elektrik-elektronik, makine, endüstriyel yazılım ve otomasyon, denizcilik, havacılık, tekstil, bilişim, telekomünikasyon vb. pek çok teknik ve bilimsel alanda teknik tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır.

teknik çeviri, teknik tercüme

Teknik Tercüme İhtiyacı Duyulan Metinler ve İçerikler Nelerdir?

  • Kullanım kılavuzu,
  • teknik şartname,
  • Katalog,
  • Servis ve bakım kılavuzu,
  • Onarım kılavuzu,
  • Kurulum kılavuzu,
  • Broşürler,
  • Parça listeleri,
  • Ambalaj yazıları,
  • Web siteleri,
  • Malzeme Güvenlik Bilgi (MSDS) Formu,
  • Yönergeler,
  • El kitapçıkları,
  • Raporlar,
  • Ders kitapları

ve buna benzer pek çok metnin çevirisi talep edilmektedir.

Metin türlerinin tümünde olduğu gibi bu metin türlerinde de içeriğin çok iyi bir şekilde anlaşılması ve adeta metnin çözümlenmesi gerekmektedir. Ancak, yoruma yer bırakmayan sade, açık ve anlaşılır ifadeler kullanılmasını gerektiren teknik metinlerde bu işlem çok da zaman almamaktadır.

Genellikle ithalatçı firmaların yanı sıra, global pazarda faaliyet göstermeyi amaçlayan mekanik, otomotiv, inşaat, lojistik, enerji, elektrik, elektronik, madencilik, mimarlık, mühendislik, savunma sanayi gibi sektörlerde faaliyet gösteren ihracatçı firmalar da sıklıkla teknik tercüme (https://en.wikipedia.org/wiki/Technical_translation) işlemine ihtiyaç duyarlar.

Teknik Çeviri İşlemlerinde Mesleki Deneyim Neden Önemlidir?

Bu metinlerin çevirisinde daha çok öneme sahip olan özellikle söz konusu alanlarda ilgili içeriklerin ve metinlerin tercüme işleminin doğru ve kaliteli bir biçimde sağlanabilmesi adına, teknik çevirmen terminoloji hakkında çok iyi bilgi sahibi olması ve mutlaka teknik ya da bilimsel alanlarda eğitim ve mesleki deneyime sahip olmalıdır.

Teknik Çevirmen Farkı…

Teknik çeviride mesleki deneyim sahibi olmak oldukça önemlidir. Terimlerin ilgili metin bağlamında taşıdığı anlamlarının bilinmemesi ve buna göre hedef dilde karşılıklarının tam anlamıyla sağlanamaması durumunda çeviri metninde hatalarla karşılaşılabilmesi olasıdır.

Tercümanlar mesleki eğitim ve bilgi birikimine sahip olmanın yanı sıra, güncel gelişmeleri takip ederek bilgilerini güncel tutmalıdır. Teknolojinin her geçen gün gelişmesi ile yeni terimler, uygulamalar, yeni sistemler ve her geçen gün yeni ürünler eklenmektedir. Tüm bu konulara, gelişmeler açık araştırmacı olmalıdır.

Teknik Tercüme Ofisi

Bünyesinde teknik ya da bilimsel alanlardan mezun mühendis ve mesleki deneyime sahip, terminolojiye ileri düzeyde hakim, teknolojik ve bilimsel gelişmeleri yakından takip eden, araştırmacı tercüman kadrosuna sahip bir çeviri bürosuyla çalışmanız gözünüzde bir çığ gibi büyüyen tüm bu sorunlarınıza bir çözüm niteliğinde olacaktır.

ingilizce teknik çeviri

İngilizce Türkçe Teknik Çeviri

İngilizce dilinin küresel bir dil olması ve global pazarlarda kullanılması sebebiyle üretilen bütün ürünlerin ihracatı için firmalar tarafından mutlaka İngilizce olarak dokümanları  hazırlanmaktadır.

Bu sebepten dolayı ithal edilen ürünlerin neredeyse tamamına yakınının dokümanlarının dilinin İngilizce olması sebebiyle İngilizce teknik çeviri talepleri çok daha fazladır.

Çeviri Çözümleri, teknik ve bilimsel alanlarda yazılan metinlerin çevirisi işlemini ilgili uzmanlık alanlarında deneyim sahibi mühendis çevirmen kadrosu eşliğinde gerçekleştirmektedir.

Teknik Çeviri Fiyatları

Teknik metinlerin çevirisi uzmanlık gerektirir. Çevirisi yapılacak olan, kullanım kılavuzları, şartnameler, kataloglar ve benzeri bütün dokümanlar istenilen dile emek yoğun olarak çevirileri yapılmaktadır. Mesleki deneyim gerektiren bu alanda normal metinlerden farklı olarak çevirileri daha çok zaman almaktadır. Çeviri Çözümleri profesyonel teknik çevirmen kadrosu ile istenilen bütün dillere mümkün olan kısa sürede, uygun fiyatlı ve güvenilir hizmet vermektedir.

Teknik çeviri fiyatları için tıklayınız

Teknik Çeviri Sözlüğü

Her uzmanlık alanının kendi teknik terimleri bulunmaktadır. Teknik tercüme yaparken pek çok teknik çeviri sözlüğü kullanmak ihtiyacı duyulur. İnternette yapacağınız araştırmaların yanı sıra faydalana bileceğiniz bazı sözlükler :

Google Book : Google book üzerinden her dilde teknik çeviri sözlüklerine ulaşabilirsiniz…

Cambridge Dictionary : Cambridge sözlüğünü kullanabilirsiniz…

TMMOB Türkiye Makina Mühendisleri Odası : TMMOB nin teknik terimler sözlüğünü temin edebilirsiniz..

Teknik çeviri hizmetleri ile ilgili olarak daha detaylı bilgi ve fiyat teklifine ulaşmak için 0553 910 31 32 mobil / whatsapp / telegram veya 0212 221 45 21 numaralı hatlardan ya da info@ceviricozumleri.com adreslerinden bizlere ulaşabilirsiniz.

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir